当前位置: 首页 > 古诗 > 定风波·红梅 > 定风波·红梅译文及注释

译文及注释

译文
不要厌烦贪睡的红梅久久不能开放,只是爱惜自己不合时宜。偶尔是淡红如桃杏色,文静大放,偶尔疏条细枝傲立于雪霜。
红梅本具雪霜之质,不随俗作态媚人,虽呈红色,形类桃杏,乃是如美人不胜酒力所致,未曾堕其孤洁之本性。石延年根本不知道红梅的品格,只看重绿叶与青枝。

注释
1.好睡:贪睡,此指红梅苞芽周期漫长,久不开放。
2.慵:(yōng拥)懒。
3.怜:爱惜。
4.冰脸:比喻梅外表的白茸状物。
5.小红:淡红。
6.闲雅:文静大方。闲,通“娴”。
7.尚余:剩下。
8.孤瘦:疏条瘦枝。
9.随:听任,顺从。
10.雪霜姿:傲霜迎雪的姿态。
11.沁:(qìn)渗入。
12.诗老:指北宋诗人石延年。
13.梅格:红梅的品格。
14.绿叶与青枝:石延年《红梅》诗有“认桃无绿叶,辩杏有青枝”句,在此,苏轼是讥其诗的浅近,境界不高。